Štyri tradičné anglické ľudové piesne: hudba a fakty

Tradičné ľudové piesne

Ľudové piesne sú dôležitou súčasťou našej kultúry. Často sú veľmi príjemné na vypočutie a môžu poslucháčom odovzdávať fakty a nápady. Tradičné ľudové piesne vo všeobecnosti pochádzajú z kultúry, ktorá už neexistuje, ale stále sú zaujímavé. Umožňujú nám nahliadnuť do času, ktorý uplynul, ale to nás môže stále ovplyvniť. Tradičné piesne, ktoré som si pre tento článok vybral, sú štyri z mojich obľúbených položiek.

Definícia „ľudovej piesne“ je trochu nejasná. Všeobecne sa súhlasí s tým, že si ho užívajú obyčajní ľudia alebo ľudia, ktorí žijú v určitej oblasti. Ľudové piesne z minulosti sa zvyčajne prenášali ústne. Speváci často upravovali pieseň potom, ako ju objavili, či už úmyselne alebo náhodne. Preto dnes existujú rôzne variácie textov.

Tam, kde je to možné, som zahrnul pravdepodobnú históriu každej z piesní opísaných nižšie. Rovnako ako v prípade akejkoľvek hudby, ktorá vznikla už dávno, sú však aj informácie o histórii, mieste pôvodu alebo význame piesne neisté alebo protichodné.

Dal som svojej láske čerešňu

Verí sa, že táto jemná pieseň bola pre väčšinu svojej histórie uspávateľom, aj keď to mohla byť aj milostná pieseň. Vždy som to vedel ako „Dal som svoju lásku čerešni“, ale niekedy sa to nazýva „Riddle Song“.

Pieseň spievaná dnes je založená na stredovekej hádanke, ktorá pochádza z 15. storočia v Anglicku. (Texty si môžete pozrieť po kliknutí na odkaz v časti Referencie nižšie.) Pieseň preniesli Appalachijcom v osemnástom storočí anglickí alebo škótsko-írski osadníci. Dnes je opísaná ako tradičná anglická pieseň aj ako tradičná americká v závislosti od autorovho pohľadu.

Prvý verš predstavuje štyri zdanlivo nemožné situácie alebo hádanky. Druhý žiada odpovede na hádanky. Tretí dáva odpovede. Existujú rôzne variácie piesne. Ako sa uvádza nižšie, prežili napríklad dve verzie tretej hádanky.

Dal som svojej láske čerešňu, ktorá nemá kameň

Dal som svojej láske kurča, ktoré nemá kosť

Rozprával som svojej láske príbeh, ktorý nemá koniec (dal som svojej láske prsteň, ktorý nemá koniec)

Dal som svoju lásku dieťaťu bez plaču

- Tradičné texty (Neznámy autor)

Odpovede na hádanky

Podľa piesne sú odpovede na hádanky takéto:

  • Čerešňový kvet nemá kamene.
  • Kuracie mäso nemá kosť - alebo sa nejedie - keď pipíri (začína sa lámať škrupinou, keď sa vyliahne).
  • Príbeh našej lásky nemá koniec. (Keď sa krúžok pohybuje, nemá koniec.)
  • Dieťa nekričí, keď spí.

Nana Mouskouri je veľmi populárna speváčka z Grécka. Aj keď v roku 2008 oficiálne odišla do dôchodku, dostala sa do dôchodku. Stále hrá v osemdesiatych rokoch.

Čo budeme robiť s opitým námorníkom?

„Čo urobíme s (a) opitým námorníkom“ je morská breh. Shanties boli pôvodne spievané námorníkmi, keď pracovali na mori. Melódie majú často živý rytmus a v predchádzajúcich časoch boli užitočné pri plnení rýchlych úloh na palube lodí. Dnes sú oceňované ako piesne samy o sebe.

Vek opilých námorníkov je neistý. Najstaršie známe zmienky o piesni sa objavujú v prvej polovici 19. storočia. Pieseň podáva návrhy na potrestanie opitého vojaka, spravidla bez toho, aby mu spôsobila trvalé poškodenie. Podobne ako väčšina ľudových piesní sa však návrhy líšia v rôznych verziách piesne. Bežné nápady zahŕňajú:

  • Dajte ho do dlhého člna, kým nebude triezvy.
  • Vložte ho do odtokov s hadicou.
  • Oholte si brucho hrdzavou britvou.
  • Dajte mu dávku soli a vody.
  • Dajte na chrbát horčičnú omietku.
  • Dajte ho do postele s kapitánovou dcérou. („Kapitánova dcéra“ bola prezývka pre deväť chvostov mačky. Bol to viacstranný bič používaný pri telesných trestoch.)

Väčšina členov írskych roverov má írskeho pôvodu, ale skupina bola založená v Kanade. Dnes je slovo „Early“ vo fráze Drunken Sailor Early ráno všeobecne označované ako er-lož, ako je to pri výkone vyššie. Možno to nebol pôvodný zvyk.

Možný vplyv írskej ľudovej piesne

Verí sa, že tradičná írska pieseň „Óró Sé do Bheatha Bhaile“ (írsky gaelský jazyk) bola vytvorená v osemnástom storočí pred vytvorením morských chudobných lodí pre opitých námorníkov. Refrén v írskej piesni znie veľmi podobne ako v opileckej námornici, ako je znázornené na videu nižšie. Námornícka pieseň mohla byť čiastočne odvodená od írskej piesne.

Podľa rôznych zdrojov je slovo „Óró“ v názve írskej piesne jasnejšie. Zvyšok názvu znamená „Ste vítaní doma“. Podobne ako v prípade anglických ľudových piesní existuje určitá neistota v súvislosti s históriou írskej.

Dublinčania boli populárnou skupinou írskych hudobníkov, ktorá bola založená v roku 1962 a oficiálne odišla v roku 2012. Preživší členovia skupiny tvorili „Dublinské legendy“, ktoré dodnes existujú.

Green Grow the Rushes, O

„Green Grow the Rushes, O (Oh, Ho)“ je zaujímavá pieseň, ktorá obsahuje biblické, astronomické a možno aj pohanské odkazy. Pieseň je kumulatívna, s každým veršom sa predlžuje a predlžuje. Video nižšie ukazuje, ako tento proces funguje. História piesne je veľmi neistá, ale začiatkom 18. storočia bola spievaná verzia bez „Green Grow the Rushes, O“.

Citát nad videom zobrazuje prvý verš piesne. Citácia pod videom ukazuje, ako pieseň pokročila do dosiahnutia štvrtého verša. Celkom je dvanásť veršov.

Jeden ti zazpievam, O

Zelená rastie v zhone, O

Aký je tvoj, O?

Jeden je jeden a všetci sami

A stále to tak bude.

- Tradičné texty (Neznámy autor)

Zábavnými účinkujúcimi vo videu vyššie sú (zľava doprava) Cerian Cantwr a John Inchingham. Obaja sú členmi bardskej komunity.

Budem ťa spievať štyri, O

Zelená rastie v zhone, O

Aké sú vaše štyri, O?

Štyri pre tvorcov evanjelia,

Traja, traja, súperi,

Dvaja, dvaja, lily-bieli chlapci,

Oblečené v zelenom, O,

Jeden je jeden a všetci sami

A stále to tak bude.

- Tradičné texty (Neznámy autor)

Biblické odkazy v piesni

Aj keď sa zdá, že odkazy v dokumente „Green Grows the Rushes, O“ sú symbolické, často sa nezhodujú v tom, čo znamenajú. Význam niektorých z nich je zrejmý, iné sú však temnejšie. V priebehu času mohli byť poškodení.

Známe biblické odkazy sú uvedené nižšie. Zostávajúce odkazy v skladbe sú kontroverzné.

  • Dvanásť pre dvanásť apoštolov: Ježišovi apoštolovia
  • Jedenásť pre jedenásť, ktorí išli do neba: apoštolovia mínus Judáš Iškariotský
  • Desať za desať prikázaní: prikázania dané Mojžišovi od Boha
  • Štyri pre tvorcov evanjelia: Matthew, Mark, Luke a John
  • Jeden je jeden a každý sám a stále to tak bude: pravdepodobne odkaz na Boha

Záhadné referencie

Druhý verš pridáva odkaz na lily-bielych chlapcov oblečených v zelenej farbe. Identita týchto chlapcov je jednou z kontroverzií v piesni. Ďalej sú opísané dva návrhy, ktoré boli navrhnuté.

  • Dve najjasnejšie hviezdy v súhvezdí Blížencov sú Castor a Pollux. Mená predstavujú dvojčatá v gréckej a rímskej mytológii. Zeus transformoval tie zúfalstvo na súhvezdí Blížencov. V zime je konštelácia vysoká na oblohe na severnej pologuli a niekedy je pokrytá zeleným svetlom Aurora Borealis alebo polárnych svetiel.
  • Podľa evanjelií sa Ježiš vyšplhal na vrchol hory v sprievode Petra, Jakuba a Jána. Tu bol Ježiš premenený a vyvinul biely a žiariaci vzhľad. Potom sa vedľa neho zjavili Mojžiš a Eliáš. Peter navrhol, aby sa pre každého muža vytvoril prístrešok, ktorý by vytvoril zelené „oblečenie“.

Existuje aj niekoľko možností pre význam niektorých ďalších odkazov v piesni, vrátane identity súperov, ktorí sú pridaní v treťom verši. Bez ďalších dôkazov nemôžeme dospieť ku konečnému rozhodnutiu o význame symbolov. Pieseň je zábavné spievať, aj keď nepoznáme zámer niektorých viet, ktoré spievame.

Widecombe Fair

"Widecombe Fair" je populárny príbeh rozprávky od Devona. Veľtrhy v čase spevu boli miestom predaja zvierat a tovaru. Veľtrh Widecombe stále existuje, aj keď dnes ponúka zábavu, ako aj poľnohospodárske podujatia. Celé meno obce, v ktorej veľtrh pôsobí, je Widecombe-in-the-Moor. „Moor“ v názve je Dartmoor. Niektorí ľudia hláskujú Widdecombe s dvojitým d, ale jeden d sa dnes všeobecne považuje za štandardné hláskovanie.

Pieseň rozpráva príbeh človeka, ktorý si požičiava sivú kobylu, aby sa dostal na veľtrh. Na svojej ceste ho sprevádzajú niektorí priatelia. Kobyla bohužiaľ počas cesty zomrie. Ona je premenená na ducha, ktorý prenasleduje rašelinisko.

Pieseň nie je len populárna ako príbeh duchov. Každý verš obsahuje rovnaký zoznam ľudí, čo dáva príbehu humorný aspekt pre mnohých ľudí, ktorí to počujú. Je zaujímavé, že podľa prieskumu skupiny Widecombe a District Local History Group sa ľudia uvedení v piesni mohli naozaj vyskytnúť. Prvý verš piesne je uvedený nižšie.

Tom Pearce, Tom Pearce, požičaj mi tvoju šedú kobylu.

Celú dobu, dole pozdĺž, von pozdĺž lea.

Pretože chcem ísť na veľtrh Widecombe,

S Billom Brewerom, Janom Stewerom, Peterom Gurneym,

Peter Davy, Dan'l Whiddon, Harry Hawke,

Starý strýko Tom Cobley a všetky,

Starý strýko Tom Cobley a všetky.

- Tradičné texty (Neznámy autor)

The King's Singers je skupina šiestich mužov, ktorí spievajú capella (bez sprievodu). Skupinu založili v roku 1968 muži, ktorí nedávno absolvovali King's College v Cambridge.

História piesne

Veľtrh Widecombe bol publikovaný okolo roku 1890 v knihe s názvom Piesne a balady Západu . Zberateľom piesní v knihe bola duchovná Sabine Baring-Gould, ktorá sa zaujímala o anglickú ľudovú hudbu. Jeho práca je cenným príspevkom k našim súčasným vedomostiam.

Pieseň o klube Toma Pearceho pravdepodobne vznikla začiatkom až do polovice 18. storočia. Keďže rozprával príbeh o skutočnom veľtrhu, skutočnom vresovišti a možno o skutočných ľuďoch, je ľahké si predstaviť, že to zaujímalo ľudí v tejto oblasti.

Ľudové piesne hovoria o veciach, ktoré vyvolávajú obavy svetských ľudí - inými slovami, pre väčšinu z nás. Staré piesne, ktoré prežili, nám umožňujú pozrieť sa na záujmy a hodnoty ľudí v histórii. Možno, že dnes vytvárané ľudové piesne budú v budúcnosti slúžiť ľuďom na rovnaký účel.

Referencie

  • Texty stredovekej hádanky z luminarium.org
  • Fakty o opitosti námorníka z piesne Songfacts
  • Informácie o skladbe Green Grow the Rushes, O (alebo Oh) od vianočných piesní a koled
  • Strýko Tom Cobley a všetci mohli byť skutočnými ľuďmi (z BBC)
Tagy:  rodina cestovanie vzdelanie 

Zaujímavé Články

add